Tuesday, January 23, 2007

HORTOGRAFIA

A propos de mes " Pastéis de Natas" j'ai reçu quelques piques ironiques sur les erreures commises quand je me lance à écrire en portugais. On m'a même dit " parece um cigano", ce qui dans ce pays ne sous-entend aucune nuance positive. J'admets que je suis un peu nul, c'est bien pour ça que je préfère écrire en français. Mas tambem apetece dizer:" O erro ortografico é a manifestação individual da lingua comum.Tem significado psiquico e força cultural, tal como o sotaque. Traduz a personalidade do escritor e , as vezes, pode ter graça. "

1 comment:

Anonymous said...

Delicioso! Eis o teu bom velho sentido de humor! Viva Paris! MA